生活从音乐谈起……
  • 芸能山城組 - 翠星交響楽

    2009-05-20

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://pandog88.blogbus.com/logs/39644738.html

    【专辑评论】

          以前如果提起藝能山城組,我头脑中往往马上就蹦出了阿基拉和轮回交响乐的音画场面,不过后来在台湾的部落格格上看了一些较为深入了讨论之后,对这个团队的认识也详细,立体了许多。首先要说山城组已故的名誉所长小泉文夫教授多年来对于山城组所做的贡献。小泉可以说是一位影响力极大的民族音乐教授,生前在LIVE中一边负责解说,而山城组就负责演奏,就像是音乐产生共鸣一样。现在的主持的山城老师表示:所谓声音,是由六个方位,也就是前后左右上下而来,如果没有在森林中步行的话,声音很少会从上头传下来。山城老师在一开始筹组山城组时,老师去了一趟巴里岛,正当他陷入要以科学家或是艺术家的观点左右为难两者选其一时,他看了当地的艺能,也决定要以此作为一个具体,一个代表山城组的东西。同时,山城组除了本身以外,另组了祭仲间山城组以及实验集团山城组来做多方面的调查与保留世界各地快消失的艺能及音乐文明,更进一步是为了要与西方的商业文明做抗衡~!所以,艺能山城组并不是一个单纯的的音乐团体,还包含了藉由音乐及表演作为实验的研究团体。山城组每年的夏天都会在新宿举行凯卡克舞祭典,表演内容除了凯卡克舞之外,更加入了甘美朗演奏和印尼传统舞蹈,JEGOG打击乐表演,日本东北传统太鼓艺能和保加利亚女性合唱。


          前几年一直有在断断续续的收集者山城组的一些资料,相对于其他的早期的几张专辑,翠星交響樂也是圈子内比较多人听过的一张。依照解說書的歌詞:天津神宇羅瓊須以及國津雅伊阿大神分別是天空與大地的稱呼,不過,按照作詞者山城老師的解釋,天神和地神的稱呼是結合了日本與希臘神話所拼湊出來的。至於對大地母神的所编织的女性合唱也是由東歐的保加利亞女性合唱作為代表,況且,在第三个乐章冒頭所使用的樂器,則是選用了東歐保加利亞的風笛(GAIDA 利用羊與山羊的皮作為鼓風袋,在加上一根旋律管和兩根低音持續管做出來的樂器)。制作组本身深厚的民族学知识积累以及赋予了音乐更丰富的文化层面。我觉得解读这样的类型的音乐的时候,表象意识必须资料背景结合在一起往往才能更深刻的触碰到作曲者的想法,这也是为什么很多人没看过阿基拉的动画之前,往往对其原声不知所以然,印象平平,而部分人一旦对其动画与漫画都有了更深一步的接触之后往往被其音乐大为震撼。---马沙
     
    顺带一说,几天之后就有一场LIVE在日本举行:

    第一部:ハイパーソニック『AKIRA』ライブ

    世界のアニメ映画史上の金字塔『AKIRA』。

    劇場版でも実現できなかった芸能山城組によるハイパーソニックオリジナルサウンドがBlu-rayという新世代の器を得てこの春初めて世に登場。超高周波音が脳を直撃し魂を天外に翔ばすその音世界の真髄を余すところなく堪能できる超ライブ。

    曲目(予定):「金田」「クラウンとの闘い」「ケイと金田の脱出」「変容」「荘厳陀羅尼」「未来」

    第二部:山城流スペクタクル 群芸「鳴神」

    歌舞伎十八番「鳴神」の物語を、日本や世界各地の伝統芸能、最先端の音響照明技術でダイナミックに新構築。 "群れ"が放つ圧倒的パワーに満ちた祝祭空間。

      

    【专辑曲目】

     

    这张作品是山城祥二为1990年在大阪举行的“花与绿博览会”所做的主题音乐。

    分为六章,共70'38"。并附有详细的日文乐曲说明。

    第一章 黎明(Chaos)13'28"

    第二章 创生(Genesis)11'03"

    第三章 祝祷(Euphony)17'29"

    第四章 熟坏(Catastrophe)8'33"

    第五章 邂逅(Disco)8'39"

    第六章 赞歌(Gaia)10'53"

    艺能山城组融合世界民俗与电子合成音乐,当然日本传统古调的采用不少,相当注重录音的技术(有些作品会将录音器材、麦克风收音的方位、演出(唱)人员在会堂 或录音地点的位置绘图注名),反映在人声技法上有更细致表现,也许这就是此团令人着迷之处。

     

    第一章 黎明-序曲

    这首乐曲前半部是配合博览会的‘水舞’开场。

    静寂的夜晚传出虫鸣鸟语,巴里岛独特乐器"甘美朗"清脆登场,甘美朗的音色充满丰沛律动,灿华如晶,背景乐音尽是飘渺如烟。

    后半部转为紧促的演奏及Jegog乐器的窜动,这样类似乐音的运用,如果有听过【阿基拉交响组曲】其实并不陌生。

     

    第二章 创生-原初、古代

    由混沌、天空、大地、翠星、无言歌构成,延续上曲虫鸣,承接的却是迷幻的诵经声,再来的清澈男声代表圣洁的天神之声,大地之神的优美女声悠悠传出,分别由乔治亚共和国与保加利亚的合唱华美绝伦。

     

    第三章 祝祷-中、近世代

    首先是使用保加利亚传统乐器的诡谲笛箫之声,一向觉得日本人吹笛的方式,往往透露出一种奇异的恐怖感,甚为凄厉,日本能乐"一声"单音加入,带出具有葛利果圣歌风味旋律的土耳其古典庄严合唱,音场深邃。

    使用日本古时对众神的祈祷之歌-大和言叶,接着乐团将"真言"与"陀罗尼"合唱配合沉厚管弦敲击交杂的乐音带到高潮。

     

    第四章 熟坏-近、现代

    仿佛呈现悠悠升华的美景,欧洲风味的音乐飘扬美不胜收,工业革命以来的表面文明发展似乎让人感到欣欣向荣…

    但是不断的人类斗争却开始迅速磨耗及摧毁所处的环境…

    号声响起加上太鼓重击宣告战争的破坏开始,军用进行的小鼓催进,拟机枪的扫射重击及交战情景一幕幕浮现,直到世界逐渐瓦解,曲末甘美朗乐音应合类似丛林民族的小鼓,仅存一线生机。

     

    第五章 邂逅-近、未来

    贝斯串起虚渺音符,摇滚劲道的热情开场,活泼的音乐律动反应人类醒悟所展示的生命力,曲末以西非民族共创的林加拉语和日语唱出对地球的歌赞。

       

    第六章 赞歌-赤道

    非洲伊突利深森林深处的原始自然悸动,歌声飘扬舒畅如风,对盖亚的生命讴歌,轻快Jegog乐音再起,鼓乐重击镇魂,生气盎然!最后圣洁优美的合唱与器乐音符 齐扬,虫鸣鸟语划下回归自然的结语。

     

    以上来曲目介绍自CD内文

    【音乐家档案】

    山城祥二(やましろ・しょうじ)
    1933年出生。芸能山城組主持。本名的大桥力(おおはし・つとむ),提倡信息环境学等,进行着丰富多彩的活动。东北大学毕业。筑波大学讲师,空中教育开发中心教授,千叶工业大学教授,经过ATR人信息通讯研究所感性脑功能特别研究室室长等,现在国际科学振兴财团理事·主席研究员。 著作『群聚创造学问』『面具考虑』『信息环境学』人社会环境』与『声音文明』另外。作品群技艺「鸣神」「翠星交响乐」「轮回交响乐」「交响组曲AKIRA」等多数。日本唱片大奖规划奖,日本动画片大奖最优秀音乐奖,国际广播广告奖,kurio国际奖,艺术节奖励奖·格鲁吉亚国际文化奖等获奖甚多。

    芸能山城組「群芸“鳴神”(なるかみ)」の舞台。山城组,用日语的kecha一起被称的独特的合唱方法被知道。拿手的十八出戏『鸣神』的故事脱胎换骨的演绎,日本的传统性的歌和跳,融入了巴厘岛的kecha和世界诸民族的polyphony,计算机·合成器的豪华场面的顶点场面。

    现场作业中的山城先生

    民族音楽への関心

    西洋クラシック音楽にあきたりなくなってきて、私は西洋以外のさまざまな音楽、とりわけ合唱に関心を抱くようになりました。偉大な民族音楽学者・小泉文夫先生(1927~1983)との出会いも大きな契機となりました。社会のシステムと制御、つまり社会に生きる人びとのおかれた環境、そのなかでうまれた発想法、価値観、コスモロジーなどが、音楽を特徴づけることを知りました。その影響もあり、私はさまざまな音楽と社会システムやライフスタイルとのかかわりに関心をもつようになりました。
    そして1969年頃、小泉先生が録音されたバリ島のケチャを聞かせていただいて衝撃をうけました。ケチャは歌声というより、叫び声で構成されています。私は、その叫びというサウンドマテリアルと、リズムパターンの合理的な合成に瞠目(どうもく)しました。
    現在ではよく知られていますが、ケチャとは、1933年、当時バリ島に住んでいた音楽家・画家ウォルター・シュピースのアイデアと助言によって、バリ島に古くから伝わる呪術「サンギャン」の合唱部分を「ラーマーヤナ」(注1)の物語と組み合わせ、観光用に再開発されたパフォーマンスです。神秘的な群集芸能ですが、ある意味で実用的な生産物でもあるのです。
    芸能山城組がレパートリーにしていますが、その内容はバリ島のものとそれほど違いがありません。小泉先生が著書のなかで、バリ島の村民たちよりも上手いと評してくださったことがありました(笑)。また映画『AKIRA』のサウンドトラックなど、私の作品のなかでケチャを活用することもしばしばです。


    示唆に富む、2つの声の表現

    「私はブルガリアの合唱にも深い関心をもち、その研究や創作活動を続けてきました。じつはブルガリアン・ポリフォニーをTVコマーシャルで初めて使ったのも、芸能山城組です。
    マケドニアなどを含むブリガリアの周辺地域には、固有の発声法と和声法で歌いつがれてきた民族的な合唱の体系があります。さらに、第二次世界大戦後、フィリップ・クーテフという偉大な作曲家・合唱指導者がそれを再開発し、国際性と現代性を与えた女声合唱が、現在ブルガリアン・ポリフォニー、あるいはブルガリアン・ボイスと呼ばれているものです。ですから、ブルガリアン・ポリフォニーというのは、伝統的な合唱の体系と新しい女声合唱の形式という、2つをさす包括的な概念だと思います。
    ケチャとブルガリアン・ポリフォニーの共通点は、西洋のベルカント発声(注2)とは大きく異なるパラダイムで大成功を収めている声の表現、しかもひとりではできない合唱、というところにあると思います。
    ブルガリアン・ポリフォニーは持続する響き、ケチャはインパルス的なサウンドですから、表現方法は大きく異なります。ある意味で対極にあるものといえるかもしれません。しかし両者とも、人間の声の響き、あるいは声の可能性というものを、西洋の声の表現の世界からどのように解き放つかという点からみて歴史的な大成功をおさめた示唆的な声の表現といえるでしょう。


    世界最高の合唱民族、ムブティのポリフォニー

    ある日、音楽評論家の中村とうようさんがくださったムブティの歌を収めた1枚のLPを聞いて、その音楽の驚異的な水準に衝撃をうけました。彼らは狩猟採集民で、人類のもっとも原初的なライフスタイルをいまなお維持している人たちです。彼らがどのように生きているのかを自分の目で確かめたくて、私は1983年、アフリカの熱帯雨林に入り、心が純粋なムブティたちとしばらくの間生活をともにし、彼らの音楽を録音することにも成功しました。
    帰国してから、ニューヨークで最近出てきた新しいジャズだと言って、何人かの音楽評論家に録音を聞かせましたが、疑う人はいませんでした。それほど凄いものなんです。16ビートの上に2拍子、3拍子が重なるポリリズムが形成されていたりするのですから。
    20世紀半ばすぎに商業音楽のなかから究極的リズムとして登場した16ビートを、ムブティの人たちが悠久の昔から楽しんでいたという事実は、われわれの音楽が試行錯誤の末にようやく彼らの音楽にたどりついたということを示しているのではないでしょうか。音楽にかぎらず、ムブティの人たちが営む熱帯雨林での生活の豊かさ、快適さ、その精神世界の高貴さは、私たちが科学技術の粋を尽くし文明の成熟を極めてもなお到達できないほどすばらしいものでした。人類の本来的なライフスタイルがそこに実在することを目の当たりにして、衝撃とともに人類であることに誇りと希望を覚えたことがいまでも忘れられません。


    声の可能性

    文化によって歌声の音響構造は異なります。私たちの研究の一例ですが、たとえばベルカント発声の周波数上限は20キロヘルツ以下であるの対して、ブルガリアやグルジアの声、ホーミー(注3)、声明などには、20キロヘルツを超える聞こえない高周波が豊富に含まれています。さらに、この知覚できない高周波が、聴く人の脳幹・視床などの脳基幹部を活性化し、心と体の癒しに機能することを私たちは見出しています。今後、先端科学がさらに進展すれば、声が人間に及ぼす影響についてより多くの知見が得られるでしょう。
    現在、私たちは、自然と人為の矛盾を抱え、文明の危機にさらされているようにみえます。とりわけ深刻なのは、物質世界だけでなく精神世界の荒廃が急速に進行していることだと思います。そのなかにあって、人間の声に含まれる超高周波成分が脳を癒す効果があるという発見には、精神的な荒廃から私たちが脱出するひとつの方向性が秘められていると私は考えています。このような「声の可能性」をさらに追求したいと考えています。


    ・注1 ラーマーヤナ
    古代インドの大叙事詩で、マハーバーラタとも称される。コーサラ国の王子ラーマが、ラーヴァナに略奪された妃シータを奪回するという筋立ての物語。現存のものは2世紀末頃の成立とされる。

    ・注2 ベルカント
    イタリア語で「美しい歌」の意で、声音の美しさ・なめらかさに重点をおく、イタリア歌劇の伝統が生んだ歌唱法。

    ・注3 ホーミー
    モンゴルの伝統的な発声法。ひとりで2つ以上の音を同時に発声する。
    人間の声のなかにはさまざまな周波数成分が重なっており、そのなかの周波数が2倍になる倍音を取り出して強調・共鳴させる。名人になると、笛のような音色で自由に音階を制御することができる。

       

    【试听下载】

     

    大米盘下载:翠星.rar(支持电驴、迅雷、旋风下载)


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 收藏了